今日ご紹介する曲も、Facebookからリクエスト頂いた曲です。
リクエストありがとうございます。
Darine Hadchitiさんというレバノン出身の女性歌手による
Alla Ytwel Omark(神よどうか彼に長い人生を)という曲ですが
この曲はとても特殊で、マスリといういわゆるエジプト方言のアラビア語と
レバノン方言のアラビア語のミックスで歌詞が成り立っています。
そのため、あまり自信がないのですが、日本語解説は下に簡単なものを載せています。
また、ネイティブにも確認をしてみましたが
日本の多くのポップソングにもあるように
あまり意味のない歌詞となっているようです。
ただ平たく言うと、ラブソングですね!
【Alla Ytawel Omrak by Darine Hadchiti】
私の心よ、私の魂よ、私の人生よ
もう自分で舵をとることができないの
彼らは言ったわ、私の人生や夢には
私の恋人に責任があるって。
眠っている時にですら、あなたのことを考えている。
神のご加護がありますように。
私の人生の舵が取れるのはあなただけ。
あなたは、いつまでも変わらないわ
いつまでも私の恋人
あなたがここにいない間、私はどこに行ったらいいの?
あなたは私の心、そして魂も同然。
私の心は限界を超えたわ
神のご加護がありますように。
私の人生の舵が取れるのはあなただけ。
あなたは、いつまでも変わらないわ
いつまでも私の恋人
あなたこそが、私の愛する人。
自分のことは忘れても
あなたのことだけは忘れられない。
あなたのことだけは一生忘れないわ
神のご加護がありますように。
私の人生の舵が取れるのはあなただけ。
あなたは、いつまでも変わらないわ
いつまでも私の恋人
私の心よ、私の魂よ、私の人生よ
もう自分で舵をとることができなくなったの
彼らは言ったわ、私の人生や夢には
私の恋人に責任があるって。
眠っている時にですら、あなたのことを考えているわ。
神のご加護がありますように。
私の人生の舵が取れるのはあなただけ。
*これは歌詞の抄訳です。
誤訳がある場合もあります。
誤訳がある場合もあります。
プロの翻訳家ではないので、その点ご了承ください。
リクエストいただくことで、今まで知らなかった曲を
知れたりする機会になり、とても楽しまさせていただいています。
リクエストはまだまだ募集中です。
リクエストはこちらから